Шмидт Анни,памятка

Анимированная публикация

Шмидт Анни Памятка

1

ББК 91.9:83кр Ш 73

Шмидт Анни : памятка / ГОБУК МОДЮБ, Отдел информа- ционно-библиографической работы и педагогического общения ; сост. С.И. Бузук. – Мурманск, 2021. – 16 с. : цв. ил. – (Писатели- юбиляры).

Составитель: Бузук С.И., главный библиограф Вёрстка, дизайн : Костина Т.В., ведущий библиотекарь ОИТМР Ответственный за выпуск, редактор : Рабович Г.В., заведующая ОИБР и ПО

© ГОБУК МОДЮБ 2021 Тираж: 30 экз.

2

Анни Шмидт – ярчайшая представительница нидерландской литературы для детей. Она хорошо знала детей, верила в них, и сама была ребёнком в душе. Автор озорных и добрых книг для ма- леньких читателей, она прославила свою страну, где её называют «ко- ролевой детской литературы». В её историях много юмора, не случай- но писательницу называют самой остроумной бабушкой в мире. Анни Шмидт (полное имя –

Анна Мария Гертруда Шмидт), родилась в 1911 году в нидер- ландском городе Капелле. Отец, священнослужитель, никогда не навязывал дочери религиозных убеждений, а напротив поощрял интерес будущей писательницы к книгам. Вместе с матерью Анни Шмидт с детства читала сказки, сочиняла исто- рии, пела песни. Именно мама девочки, в прошлом учитель- ница, воспитала в ней внимательного и сознательного читате- ля. Она даже посылала стихи дочери известному нидерланд- скому прозаику и литературному критику Виллему Клоосу, ко- торый в ответном письме к семейству Шмидтов отметил несомненный поэтический талант девочки. Анни росла замкнутой, отдавая всё своё свободное вре- мя книгам и пробуя себя в качестве писателя. Её семья жила в пасторском доме напротив церкви, и, хотя девочка часто бы- вала на службах, она выросла убеждённой атеисткой. Уже то- гда мерилом человеческих ценностей для Анни Шмидт были сказки Ханса Кристиана Андерсена. Она видела в них неизме- римую глубину и значимость.

3

После окончания школы Анни перебралась в Германию к родственникам, где стала помощницей по хозяйству. В это время к власти в Германии пришли фашисты, и родители за- брали дочь обратно в Нидерланды. Девушка прошла обуче- ние на библиотечных курсах и, получив диплом, устроилась на работу в библиотеку города Гус. Работа в библиотечной сфере ей понравилась, со временем она стала директором крупной библиотеки в Флиссингене. Анни Шмидт не поддерживала нацистскую пропаганду и не размещала на книгах в библиотеке специальные обяза- тельные в то время маркировки со словами «Запрещено для евреев». Во время фашистской оккупации Нидерландов её первые детские стихи были опубликованы в подпольной газете. По совету матери Анни Шмидт дебютировала в 1938 году в протестантском литературном журнале «Тропинки наверх», посвятив одно из стихотворений писателю Виллему Клоосу, когда-то поверившему в неё как в поэта. В 1946 году ей предложили работу в амстердамской га- зете «Het Parool», с которой и началась её писательская карь- ера. Здесь она публиковала свои детские стихи, которые бла- годаря доходчивому, но при этом оригинальному стилю и чувству юмора своей создательницы, неизменно пользова- лись популярностью у читателей газеты. После окончания Второй мировой войны, Шмидт стала писать не только стихи, но и прозу для детей. Начиная со сборника стихов «Чайник со свистком», впервые опублико- ванном в 1950 году, Анни каждый год писала по новой книге. Серия её рассказов, выходившая с 1953 по 1957-гг. для самых маленьких «Jip en Janneke» («Йип и Янеке», а в русском

4

переводе более известная под названием «Приключения Са- ши и Маши») с иллюстрациями Фип Вестендорп вошла в Зо- лотой фонд Нидерландской детской литературы. Это истории о четырёхлетних непоседах, рассказанные очень серьёзно и с детской непринуждённостью. Рассказы короткие и написаны простым языком – отличное чтение для малышей 3-5 лет и для деток, которые учатся или только научились читать. В Голландии не найти ни одной семьи, кому бы не были знако- мы эти смешные и увлекательные истории. В 1957 году вышла из печати кни- га-сказка Анни Шмидт «Виплала» , ставшая книгой года. В ней читателей ждёт знакомство с незадачливым гно- миком, от которого в семье одни не- приятности – что ни сделает, всё не так. Юные читатели так не хотели расста- ваться с забавным персонажем, что ав- тору пришлось поддаться на их уговоры и в 1962 году опубликовать продолже- ние этой сказочной истории. В конце 50-х годов Анни Шмидт стала самым популяр-

ным детским писателем в Нидерлан- дах. Читатели отмечали простоту, но не поверхностность её книг. Они были полны юмора, лёгкости и лишены из- лишней назидательности. В сборнике сказок «Ведьмы и всё прочее» (1964) автор оригинальным способом переработала известные многим сказочные сюжеты. Ведьмы у неё разъезжают на автомобиле, коро-

5

лева в сказке «Крапинка» высиживает яйцо дрозда, из кото- рого появляется на свет маленькая принцесса. Чтобы люди не смеялись над королевой, король строит вокруг дерева высо- ченный забор. В «Пелёнке с короной» аист несёт ребёнка са- мому герцогу. Старый аист Фредерике много лет занимался доставкой детей, но случайно потерял младенца, и тот попал в дом к простому пекарю. История «Свежемороженые да- мы» рассказывает о парикмахере, попавшем в заморожен- ную страну, где он влюбляется в ледяную красавицу и спасает её от невероятного холода, но вот от тепла спасти не может. Героиня ещё одного рассказа – госпожа Бок, неопрятная странная старуха, во всклокоченных волосах которой голубь свил гнездо. В испачканном платке она разъезжает на старом драндулете, но зато умеет постоять за себя и превратить бур- гомистра в мышь. В повести «Мурли» , опублико-

ванной в 1970 году, происходит не- вероятное превращение. Рыжая кош- ка становится девушкой с копной ог- ненно-рыжих волос, но при этом не растерявшей кошачьи повадки. Уви- дев собаку, она мигом взлетала на высокое дерево, гуляла ночью по крышам и пыталась выловить из ак- вариума рыбок. Мурли понимает ко- шачий язык и, став помощницей

журналиста Тиббе, пишущего о животных, прославила его имя, наказала директора фабрики и не стала возвращаться к кошачьей жизни. Эта небольшая повесть понравится любителям кошек, тем, кто верит в справедливость, а ещё тем, кого привлекает

6

журналистика. Вместе с «Мурли» смогут приятно провести время не только маленькие дети, но и взрослые. «Мурли» научит любого читателя любить животных, а это многого сто- ит. « Сострадание к животным так тесно связано с добро- тою характера, что можно с уверенностью утверждать, что не может быть добрым тот, кто жесток с животны- ми», – писал Артур Шопенгауэр. Замечательная история о леди-кошке Мурли была экра- низирована и стала одним из самых популярных голландских детских фильмов за рубежом. Экранизация режиссёра Вин- сента Бала 2001 года получила несколько престижных кино- наград. В книге «Плюк из Петтэфлета» (1971)

автор знакомит читателей с озорным па- реньком, который живёт в башенке высо- ченного дома, катается на подъёмном кране, всегда спешит на помощь друзьям и ни дня не может прожить без приключе- ний. «Грязнулька»

(1971) – весёлый рассказ о девочке, которая умела пачкаться лучше всех. Все её так и называли – Грязнулька, но она не расстраивалась, и даже немножко гордилась. С верным пёси- ком Чумазиком они всегда были гото- вы к приключениям.

«Ошенька» (1980) – повесть о девочке, папа которой по- терял все документы. Он вполне послушный гражданин, не эмигрант, и не какой-то там сомнительный элемент. Ошенька воспринимает ситуацию как очередное приключение и по-

7

могает папе справиться с трудностями. Всё бы ничего, да папа, когда сталкивает- ся с несправедливостью, впадает в пра- ведный гнев. Тогда – все берегитесь! Па- па у Ошеньки талантливый повар. И рыб- ное блюдо на несколько персон, улетев- шее в стену, это ещё безобидная реак- ция. В такие моменты он не в состоянии адекватно думать, и Ошенька – един-

ственная, кто может его успокоить. Кто знает, чем бы всё обернулось, если бы не Ошенькины друзья. А их у неё немало – Дрозд Цвик с семейством, кошка Бетси, мышонок Людовик, ворон Сырник, воробей Тюк. Главная особенность творчества Анни Шмидт состоит в том, что она не навязывает детям своё восприятие мира, а обращается к художнику, живущему внутри каждого ребёнка. Литературная деятельность сделала Анни Шмидт извест- ной не только в пределах своей страны, но также позволила поставить её в один ряд с такими признанными мастерами детской литературы как Туве Янсон и Астрид Линдгрен. В то же время диапазон её творче- ства не ограничивался только детской лите- ратурой, она писала и для взрослых, сочиня- ла песни и стихи для театра и кабаре, сце- нарии для радио и те- левизионных шоу, чи- тала лекции о юморе в пьесах вместе с писателем Симоном

8

Кармиггелтом, а также вела постоянные рубрики в различных голландских печатных изданиях. В конце 1960-х годов Анни Шмидт переехала с семьёй на юг Франции и на родину возвратилась только в 1981 году, по- сле смерти мужа, химика и бизнесмена Дика ван Дуйна. В 1964 году Анни Шмидт получи-

ла Государственную премию за вклад в детскую и юношескую литературу. А в 1987 году её творчество было удо- стоено премии Константейна Хёйген- са. Но самым приятным и, наверное, значимым для Шмидт, как для дет- ской писательницы, стало награжде- ние Премией имени Ханса Кристиана Андерсена в 1988 году. Потрясающее чувство юмора позволило ей весело обыграть эту торжественную ситуа-

цию. Она произнесла небольшую речь, обращённую к духу знаменитого сказочника, начинавшуюся словами: « Дорогой Ганс Христиан! Я получила твою премию! Надо ли говорить, как я счастлива!», после чего зачитала ответ покойного писа- теля: «Дорогая Анни, поздравляю тебя с получением моей премии!..». Творчество Анни Шмидт произвело переворот в детской литературе Нидерландов. Ранее детям писали скучно, неин- тересно. Шмидт ворвалась в литературу умными, озорными книгами с невероятными приключениями и превращениями. В её сказках пруд может наполнятся газированной водой, ку- рица нести разноцветные яйца, лошадь играть на скрипке. Все её истории оптимистичны и ярки, в них сплетаются правда и вымысел. В сказках и историях мирно живут дети и симпатич-

9

ные животные, а рядом с ними занудные и чопорные взрос- лые. Несмотря на самые фантастические ситуации, в сказках – ни слова лжи. А маленькие читатели нередко на страницах книг узнают своих близких и родных с их слабостями и при- чудами, встречаются с друзьями и зна- комыми. Такой Анни Шмидт всем и запом-

нилась: открытой, с чувством юмора и верящей в чудеса. Однажды писатель- нице даже пришлось отказаться от до- вольно крупного заказа: ей поручили написать несколько рассказов для де- тей, но без вымысла, фантастики и ма- гии – только «чёткий реализм». Сделать этого Шмидт никак не могла.

Будучи ребёнком в душе, она всегда верила в детей, по- нимала их и всегда была на их стороне, помогая преодоле- вать любые препятствия, руководствуясь оптимизмом и юмо- ром, сквозившими в каждом её произведении. Анни Шмидт называют «матерью голландской театраль- ной песни». Ко многим её песням музыку написал нидер-

ландский пианист и композитор Гарри Банник. Многие её стихи бы- ли адаптированы под песни, например, голландской поп-группой VOF de Kunst. До конца своей жизни она пользовалась популярностью и успехом в своей стране, продолжа- ла работать несмотря на стреми-

тельно ухудшающееся зрение и слабость.

10

80-летие Анни Шмидт вся страна отмечала, как нацио- нальный праздник. Анни Шмидт ушла из жизни в результате эвтаназии на следующий день после своего дня рождения в 1995 году. По- хоронена в Амстердаме. В 2009 году при содействии сына Анни Шмидт Флипа ван Дуйна была выпущена полная иллюстрированная библиогра- фия её работ, переводов, пьес и публикаций. На протяжении всей писательской карьеры Анни Шмидт сопутствовали успех, популярность, а главное – искренняя любовь миллионов почитателей её таланта. Писательница и по сей день, спустя много лет после сво- ей смерти, остаётся одним из наиболее читаемых авторов Нидерландов, где её творчество уже давно почитается как национальное достояние.

Премии и награды 1964 г. – Государственная премия Нидерландов за вклад в дет- скую и юношескую литературу 1987 г. – Премия Константейна Хёйгенса 1988 г. – Премия имени Ханса Кристиана Андерсена

Экранизации 1998 – «Абелтье – летающий мальчик», Нидерланды 2001 – «Леди-кошка», Нидерланды 2004 – «Плюк и его тягач», Нидерланды 2014 – «Виплала», Нидерланды.

11

Произведения Анни Шмидт

Виплала [Звукозапись]: приключения маленького волшеб- ного человечка / А. Шмидт; с участием Иго- ря Костолевского. - Электрон. дан. и прогр. (700МБ). - Москва: Мост-В, 2009. - 1 элек- трон. опт. диск (MP3) (61:54) с.: зв.; 12 см. - (Два жирафа) (Лучшие сказки мира). - Си-

стем. требования отсут- ствуют. - Загл. с этикетки

контейнера.

Мурлин : [сказка: для младшего и сред- него школьного возраста] / [пер. с нидерл. И. Трофимовой; худож. Г. Соколова]. – Москва : Захаров, 2017. - 164, [2] с.: ил. Ошенька : [повесть : для младшего и

среднего школьного возраста] / с ил. Фип Вестендорп ; пер. с нидерл. Ирины Трофимовой. - Москва : Самокат, 2017. - 214, [3] с. : цв. ил.

О повести «Ошенька»

Плюк из Петтэфлета : [рассказы для детей] / с ил. Фип Вестендорп. - Москва : Захаров, 2011. - 228 с. Саша и Маша 1 : [рассказы для детей : пер. с нидерл.] / с ил. Фип Вестендорп. - Москва : Захаров, 2012. - 176 с. : ил. Саша и Маша 2 : [рассказы для детей : пер. с нидерл.] / с ил. Фип Вестендорп. - Москва : Захаров, 2012. - 175 с. : ил. О повести «Ошенька»

12

Саша и Маша 3 : [рассказы для детей : пер. с нидерл.] / с ил. Фип Вестендорп. - Москва : Захаров, 2012. - 175 с. : ил. Саша и Маша 4 : [рассказы для детей : пер. с нидерл.] / с ил. Фип Вестендорп. - Москва : Захаров, 2012. - 168 с. : ил. Саша и Маша 5 : [рассказы для детей : пер. с нидерл.] / с ил. Фип Вестендорп. - Москва : Захаров, 2012. - 176 с. Сказки, только сказки : [пер. с нидерл.]. - Москва : Захаров, 2011. - 197 с. : цв. ил. Анни Шмидт : викторина // Костер. - 2013. - № 4. - С. 21, фо- топортр. Вопросы викторины посвящены биографии и творчеству голландской писательницы. Федосова Т. «Сделаем мир лучше!» / Т. Федосова // До- школьное воспитание. - 2011. - № 5. - С. 59-64, портр. Биография и творчество писательницы, конспект позна- вательно-развивающего досуга по книге «Саша и Маша». Литература о жизни и творчестве Анни Шмидт

Интернет-источники

Насова Д. Королева нидерландской детской литературы Анни Шмидт / Дарья Насонова. – Текст : электронный // ВО!круг книг : блог Центральной библиотеки имени А.С. Пушкина г. Че- лябинска. – URL: http://vokrugknig.blogspot.com/2016/05/blog- post_21.html. - Дата публикации: 21.05.2016.

13

Анни М.Г. Шмидт - известная нидерландская писательница - Литературный форум. – Текст : электронный // Союз писателей : сайт. – URL: https://soyuz-pisatelei.ru/forum/44-621-1(дата об- ращения: 12.05.2021). Шмидт Анни. – Текст : электронный // ПроДетЛит : всерос- сийская энциклопедия детской литературы. – URL: https://prodetlit.ru/index.php/%D0%A8%D0%BC%D0%B8%D0%B4% D1%82_%D0%90%D0%BD%D0%BD%D0%B8. – Дата публикации: 28.11.2020.

14

15

183025 г. Мурманск ул. Буркова, 30 (8152) 44-63-52 E-mail: ibo@libkids51.ru http://vk.com/infy51

и

Отдел информационно- библиографической работы и педагогического общения

16

Made with FlippingBook Ebook Creator