Разин Е.Ф. Кандалакша: Азбука истории. Наша память

И так далее. Так что же это такое - погост? Из литературы, да и из обыденной практики жизни это понятие почему-то связывается прежде всего с кладбищем и церковью при нем. Все-таки полистаем словари. “Словарь русского языка” С. И. Ожегова трактует так: “Погост. Сельское кладбище (в старину - церковь с прилегающим участком и с кладбищем, в стороне от села)”. Академический “Словарь русского языка” в четырех томах, издание второе, исправленное и дополненное, дает такое толкование: “Погост. 1. Сельское кладбище. 2. устар. и обл. Расположенная в стороне от села церковь с кладбищем и прилегающим двором причта...”. Но никак не может быть такого, чтобы составителей первой русской карты интересовали лишь только кладбища да стоящие там церкви! Но вот дошли мои руки до “Истории Российской с самых древнейших времен” известнейшего русского историка Василия Никитича Татищева, творившего в первой половине XVIII века. Я его уже упоминал, рассказывая о “Книге Боль­ шому Чертежу”. У него в “Истории...” прочитал: “Погост, какое слово и что значило в язычестве, неизвестно, и хотя ныне погост принадлежит к церкви, но оно разное значит. 1. Место, что к церкви, для жилья церковников, погребения мертвых; 2. церковь, построенная особно на церковной земле, никому не подсудная и всем разным владетелям того прихода общая; 3. целой приход с многими селениями”. Ах, вон оно что! Исходя из третьего толкования, приведенного В. Н. Татищевым, первые наши отечественные картографы и видели в погостах те центры, вокруг которых группировались поселения. Листаю “Толковый словарь живого великорусского языка” Владимира Даля, без которого невозможно обойтись при любом языковом изыскании. Этот русский писатель, лексикограф, этнограф Владимир Иванович Даль за создание словаря был удостоен в 1863 году звания Почетного академика Петербург­ ской академии наук. И нахожу в словаре искомое.

128

Made with FlippingBook flipbook maker