Люди детской литературы
Бородицкая Марина Яковлевна (поэтесса, переводчик)
Марина Бородицкая родилась 28 июня 1954 года в Москве. Окончила Московский институт иностранных языков имени Мориса Тореза. Работала гидом- переводчиком, преподавала в школе. Дебютировала как переводчик в 1978 г. в журнале «Иностранная литература». Это были переводы стихов американской писательницы Дороти Паркер. Стихи и переводы Бородицкой печатались в журналах «Пионер», «Костёр». Первая книга стихов для детей – «Убежало молоко» (1985). На сегодняшний день она является автором трёх лирических стихотворных сборников, двенадцати книг стихов для детей ("Убежало молоко", "Последний день учения", "Перелётный штукатур", "Думай, думай, голова!" и др.) и многочисленных переводов. Она переводит с английского известных поэтов: Р. Л. Стивенсона, А. Милна, Дж. Ривза, Э. Фарджон и др. Переводит она и сказки. Переведенный ею двухтомник Алана Гарнера "Камень из ожерелья Брисингов" и "Луна в канун Гомрата" (изд. "Армада", М. 1996) получил диплом Британского Совета по культуре. В Союз писателей её приняли со второго раза (1990 г.) и к этому приложил руку Ю. Коваль. Марина Бородицкая - бессменная ведущая передачи "Литературная аптека" на Радио России, она убеждена, что книга - лучший витамин. А на вопрос BiblioГида "Почему Вам нравится быть писателем?" отвечает: "Потому что я чувствую себя счастливчиком, которому в самолете, или там в автобусе, совершенно случайно досталось место у окна. И мне нравится толкать соседа локтем в бок и кричать: "Смотри, смотри!" Стихи Марины Бородицкой адресованы детям преимущественно дошкольного и младшего школьного возраста.
Литературные награды:
диплом «Московский счёт» (2006) диплом Британского Совета по культуре (2006)
«Лев и Единорог» (2006) за перевод поэмы Рут Фэйнлайт «Царица Савская и Соломон» и книги стихов Фэйнлайт «Цвет сахарной бумаги» Имени Корнея Чуковского (2007) (премия детского жюри "Золотой крокодил" и специальный приз "Золотой крокодил") «Алые паруса» (2008) за сборник стихов «Прогульщик и прогульщица» Имени Самуила Маршака (2008) за сборник стихов «Прогульщик и прогульщица» гильдии переводчиков «Мастер» (2010) за книгу "Английские «поэты- кавалеры» XVII века»
10
Made with FlippingBook flipbook maker